Американизация: 10 фраз, которым нас не учили

Только в США становится понятным, какой смешной язык мы используем, чтобы изъясняться: устаревший, неживой. Самым ходовым выражениям и то приходится учиться на месте. Оказывается, никто не говорит при знакомстве “how do you do”, а на вопрос прохожего “how are you?” разумнее всего ответить приветствием и улыбкой и шагать дальше.

Мы выбрали самые расхожие фразы, которые вы можете прямо сегодня начинать активно использовать.

ideazhunter.ru

Have a good one – Хорошего дня. Если вы потерялись во времени, просто бросьте эту фразу, прощаясь. Впрочем, если не терялись, она тоже уместна.

Take care – Береги себя. Это тоже пожелание при прощании, причем обычно его говорят человеку, который вам понравился, или после приятного, душевного разговора.

You’re all set – Готово/Все, закончили/Порядок. Так вам может сказать кассир в магазине, на заправке или любой другой человек, который что-то для вас делал. Фраза, означающая, что процесс окончен, и вы можете идти.

shkolazhizni.ru

Thanks, I’m good – Спасибо, не надо. Мое любимое. Мы с американскими друзьями даже ввели шуточку и вместо этого словосочетания говорим “Thanks, I’m perfect” или “Thanks, I’m fantastic”. Дословно переводится как “Спасибо, я хороший”. Смысл же выражения следующий: спасибо, я удовлетворен, меня все устраивает и ничего больше не надо. Этими словами вы можете отказаться от предложенного стакана воды в ресторане, например. 

You’re good – Не стоит/Все в порядке. Интересная фраза. Ее можно услышать, если с вас не хотят брать деньги за какую-то мелочь в кафе или магазине. Также вы сами можете ее использовать, если кто-то принес вам небольшие неудобства (перегородил дорогу, например) и приносит свои извинения за это. 

makeameme.org

Are you kidding me? – Ты серьезно?/Да ладно?/Шутишь? Слово “kidding” в данном случае носит оттенок подзадоривания, когда кто-то хочет вас по-доброму разыграть, и вы это подозреваете. Также можно использовать, когда кто-то сморозил глупость, и вы скептически уточняете, не является ли сказанное шуткой.

No way – Не может быть/Неужели/Да что ты говоришь. Любое удивление можно выразить именно так.

Way (far/longer/behind/etc.) – Намного/Сильно (дальше/дольше/позади/т.д.). Слово-усиление, хорошо ввернуть, когда хочется придать своей речи колорита, эмоций.

Grab something (beer) – Взять/Купить (пиво). Этот глагол практически аналог “прихватить”. Можно прихватить сэндвичи и отправиться на пикник. 

Got it – Понял/Ясно. Прочитали вы все вышенаписанное и довольно так: “Got it!”

А что интересного в английском языке заметили вы, когда приехали в страну?

 

Автор: Наталия Королева

Другие статьи по теме:

Как выучить английский язык >>>

Американизация в мелочах >>>

Как влиться в местное общество >>>

 

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции.